translogos, jouw freelance vertaler, maakt voor jou geen gewone vertaling
Een freelance vertaler met creatieve schwung
Mijn grootste troef? Ik hou van taal en vertaal, sorry hertaal, vooral heel graag.
Mijn tweede grootste troef? Door de jaren bouwde ik een flinke portie vertaalervaring op in allerlei domeinen. En daar kan geen machinevertaling tegenop.
Een ervaren freelance vertaler houdt rekening met:
- jouw
doelpubliek
Want een Vlaamse of Nederlandse lezer benader je anders dan een Amerikaan, Brit of Fransman.
- jouw
eigenheid en stijl
Want jij wil authentiek klinken, in elke taal.
- consistente
terminologie
Want dat geeft duidelijkheid aan je lezer en getuigt van betrouwbaarheid en kwaliteit.
- een creatieve twist
Want soms wil je uitpakken met woordspelingen, metaforen, alliteraties of gewoon een verdomd goeie titel.
- correcte
spelling en grammatica
Want een scherp oog voor de kleinste details vind ik vanzelfsprekend.
Het resultaat? Geen woord voor woord vertaling dus, maar een transcreation die perfect is aangepast aan het Vlaamse of Nederlandse publiek.
Zoek je een freelance vertaler die jouw Franse of Engelse teksten hertaalt in een vlot geschreven pareltje in het Vlaams of Nederlands?

Een freelance vertaler met SEO-kennis
Een SEO-proof brontekst vraagt om een SEO-vriendelijke vertaling. Logisch? Wel als je een freelance vertaler met SEO-kennis inschakelt. Anders gaat Google je organisatie, product, dienst of blog niet vinden. En jouw lezer dus ook niet.
Een grondig zoekwoordenonderzoek brengt de beste keywords aan het licht. Een SEO-vertaler gebruikt de juiste zoekwoorden op de juiste plaats. Nooit storend, maar altijd doeltreffend in Google. Precies wat jij nodig hebt.
Op zoek naar een freelance vertaler w/o SEO?
translogos helpt je met een trefzekere vertaling van FR of EN naar het NLBE (Vlaams) of NLNL (Nederlands).
Benieuwd naar de vinkjes in mijn woordenboek? Stiptheid en betrouwbaarheid.
Ik bezorg je de vertaling op het afgesproken tijdstip. Of vroeger als het me lukt. Voor de afgesproken prijs.
Vertaling met of zonder SEO nodig?

"Ilona excelle dans les traductions créatives. Ses textes sont toujours impeccables et agréables à lire."
Catherine Lenoir, Motus
"We completely trust her with our projects because we just know that she will send us a qualitative translation on time. Ilona is our go-to for different types of creative translations."
Olivia Nackaert, Entre-les-lignes